VERTERE. 23 (2021). UN FRAILE DE MISA Y OLLA POR EL CAMINO DE SANTIAGO

VERTERE. 23 (2021). UN FRAILE DE MISA Y OLLA POR EL CAMINO DE SANTIAGO. Monográfico de la Revista Hermeneuis nº23-2021

Nº:
23
Editorial:
Univ.valladolid
EAN:
9788413201696
Any d'edició:
Matèria
HIST?RIA
ISBN:
978-84-1320-169-6
Pàgines:
232
Enquadernació:
RUSTICA
idioma:
CASTELLANO
Ample:
170
Alt:
240
Disponibilitat:
DISPONIBLE (Lliurament en 1-2 dias)
Col·lecció:
VERTERE

Descompte:

-5%

Abans:

18,00 €

Després:

17,10 €
IVA inclòs
Comprar

Presentamos en versión española, acompañado de la edición del original  italiano, el relato del viaje a Santiago de Compostela que hizo en 1583 el fraile agustino Cristóbal Monte Maggio de Pésaro. Se trata de un texto hasta el momento casi desconocido y críticamente inexplorado.  Con la publicación de esta obra pretendemos añadir una pieza más al rico mosaico de la literatura jacobea, cuyo texto fundacional es el V libro del Códice Calixtino de Aymeric Picaud (s. XII), conocido como la Guía del peregrino. También aspiramos a aportar documentación que enriquezca la perfección de nuestro pasado cultural, ya que, como sostiene Peter Burke, los relatos de viajes se encuentran entre las fuentes más elocuentes para la Historia cultural. Monte Maggio ofrece algunos detalles no recogidos en otros textos jacobeos y, aparte, transmite una percepción del «santo viaje» que corresponde a la de un peregrino perteneciente al bajo clero, dotado de cultura no exquisita.  Así pues, la narración no solo tiene interés en sí para comprender otro modo de vivir el espíritu del peregrinaje compostelano, sino que reviste importancia también para la producción odepórica italiana de temática jacobea bajo la perspectiva de la imagología. Desde el punto de vista traductológico, el objetivo del presente trabajo es mostrar los problemas que presenta la traducción de un texto marcado diacrónicamente, que se resuelven poniendo en juego una serie de conocimientos declarativos (saber), procedimentales (saber hacer), y aptitudinales (saber adaptarse). La integración dinámica de estas competencias y habilidades es lo que permite al traductor desarrollar con garantía su labor y hacer que el material del prototexto (TO) se convierta en un producto final que funcione en el espacio y en el tiempo del metatexto (TM), respetando los factores sociales, culturales y lingüísticos que lo componen.

Altres llibres de l'autor a Ofilink

Matèria a Ofilink

  • El evolucionismo -5%
    Titulo del libro
    El evolucionismo
    Franco, Agustín
    Catedra
    Este libro trata sobre la evolución de la vida en nuestro planeta, con  especial énfasis en nuestra especie. ...
    No disponible

    17,95 €17,05 €

  • CUENTA LA GIRALDILLA
     IBD
    -5%
    Titulo del libro
    CUENTA LA GIRALDILLA
    GABRIELA LABRADA GONZÁLEZ
    Citmatel (ibd)
    ¿Conoces a la Giradilla de La Habana? Pues ella te contará curiosidades que llamarán tu atención. Hablará ...
    DISPONIBLE (Entrega en 8-10 días)

    8,30 €7,89 €

  • VIDA COTIDIANA ENTRE LOS CATAROS, LA
    Antic
    -5%
    Titulo del libro
    VIDA COTIDIANA ENTRE LOS CATAROS, LA
    NELLI, RENE
    Editorial argos vergara
    DISPONIBLE (Lliurament en 3-4 dias)

    7,21 €6,85 €

  • ALBA DE GLORIA -5%
    Titulo del libro
    ALBA DE GLORIA
    Rodríguez Castelao, Alfonso Daniel
    Consello cultura galega
    O libro Alba de gloria reproduce o discurso pronunciado por Castelao o  25 de xullo de 1948, do que se coñecen...
    No disponible

    5,00 €4,75 €

  • Coches muy antiguos -5%
    Titulo del libro
    Coches muy antiguos
    AA.VV
    Susaeta ediciones
    Este libro, que aporta más de mil imágenes, es un repertorio gráfico y  escrito de los primeros cincuenta a...
    DISPONIBLE (Lliurament en 1-2 dias)

    19,95 €18,95 €

Univ.valladolid a Ofilink