Subtitulacion en aprendizaje lenguas

Subtitulacion en aprendizaje lenguas

Editorial:
Octaedro ediciones
EAN:
9788499213651
Any d'edició:
Matèria
GRAM?TIQUES
ISBN:
978-84-9921-365-1
Pàgines:
176
Enquadernació:
TAPA BLANDA O BOLSILLO
idioma:
CASTELLANO
Ample:
200
Alt:
300
Disponibilitat:
No disponible
Col·lecció:
OCTAEDRO VARIOS

Descompte:

-5%

Abans:

17,50 €

Després:

16,63 €
IVA inclòs
Avisar disponibilitat

La subtitulación en el aprendizaje de lenguas extranjeras aporta un conjunto de ideas claras que permiten al lector entender los principios y procedimientos básicos que cabe aplicar cuando se utiliza  la traducción audiovisual (TAV), especialmente a modo de creación de subtítulos, en el aprendizaje de idiomas. El libro comienza recorriendo los fundamentos para utilizar esta modalidad de TAV, la subtitulación, en el ámbito pedagógico, los enfoques metodológicos recomendados, el papel de las nuevas tecnologías y del vídeo y la relación entre la TAV y el aprendizaje de  lenguas. A continuación, se muestran las posibilidades del uso pedagógico de la subtitulación y se proporcionan ejemplos representativos de tareas para aplicar este recurso en distintos contextos de aprendizaje y con diversos objetivos didácticos. Este manual puede consultarse por secciones por los lectores con conocimientos básicos sobre el campo, ya sean docentes o investigadores. No obstante, merece la pena leer la totalidad del mismo para comprender el enfoque general propuesto para la adición de subtítulos a clips de vídeo por parte del alumnado como núcleo de una tarea didáctica y conocer los pasos para utilizar la subtitulación como recurso didáctico.Indice Preámbulo Introducción PRIMERA PARTE: MARCO TEORICO Capítulo 1. Enfoques didácticos recomendados Capítulo 2. El papel de las nuevas tecnologías y del vídeo en el aprendizaje de lenguas extranjeras SEGUNDA PARTE: LA SUBTITULACION COMO HERRAMIENTA DIDACTICA Capítulo 3. La traducción audiovisual y la didáctica de lenguas Capítulo 4. El uso pedagógico de la subtitulación Capítulo 5. Propuestas didácticas Capítulo 6. El futuro de la traducción audiovisual como recurso didáctico Bibliografía Filmografía APENDICE DOCUMENTAL Anexo 1. Guía de utilización de Subtitle Workshop Anexo II. Guía de utilización de Aegisub Anexo III. Guía de utilización de PocketDivXEncoder Anexo IV. Guía de utilización de Virtual Dub para incrustar subtítulos  en vídeos

Altres llibres de l'autor a Ofilink

Matèria a Ofilink

  • Programm, alemán para hispanohablantes -5%
    Titulo del libro
    Programm, alemán para hispanohablantes
    Corcoll, Brigtte
    Herder
    Programm. Ejercicios/soluciones completa y desarrolla la parte práctica de Programm Gramática. Tras su dilata...
    DISPONIBLE (Lliurament en 1-2 dias)

    19,80 €18,81 €

  • Diferencias usos gramaticales entre español y aleman -5%
    Titulo del libro
    Diferencias usos gramaticales entre español y aleman
    Herrero Martin, Rosa Ana
    Edinumen
    Estructura del libro: Presentación. I. Pronunciación y ortografía. II.  El sustantivo. III. El adjetivo. IV....
    DISPONIBLE (Lliurament en 1-2 dias)

    17,30 €16,44 €

  • SINTAXIS LATINA. LA CORRELACION
    Antic
    -5%
    Titulo del libro
    SINTAXIS LATINA. LA CORRELACION
    SANCHEZ SALOR, EUSTAQUIO
    Universidad de extremadura.servic
    DISPONIBLE (Lliurament en 3-4 dias)

    8,00 €7,60 €

  • COLOURING
    Antic
    -5%
    Titulo del libro
    COLOURING
    DISNEY
    A asppan
    DISPONIBLE (Lliurament en 3-4 dias)

    9,95 €9,45 €

  • Estudis de llengua catalana -5%
    Titulo del libro
    Estudis de llengua catalana
    Jané i Riera, Albert
    Documenta universitaria
    En aquest volum es recullen els articles sobre llengua que ha publicat  Albert Jané entre 1997 i 2017, d'una m...
    DISPONIBLE (Lliurament en 1-2 dias)

    40,00 €38,00 €

Octaedro ediciones a Ofilink